וואד אלקווייד
walquaied@mep.gov.sa
שר החוץ של ערב הסעודית, כבוד הנסיך פייסל בן פרחאן בן עבדאללה, אמר היום שהמזרח התיכון עומד בפני הזדמנות לעצב לאזור עתיד משגשג בעקבות הסכם הפסקת האש בעזה שנכנס לתוקף בתחילת השבוע.
"אנחנו נמצאים באזור שהוא בהחלט עתיר בגורמי סיכון, אבל גם בעל פוטנציאל עצום. גם לאחר השנה הקשה המאוד שאחורינו, הוכחנו את חסינותנו כאזור, ואנחנו יכולים להסתכל לעתיד. ערב הסעודית ומדינות המפרץ הוכיחו את יכולתן להישאר במסלול הכלכלי שהן הציבה לעצמן. אך בנוסף, כפי שאנחנו רואים עכשיו עם סוריה, לבנון ואולי גם עזה - יש שם תחושה חיובית.
ההזדמנות לפתוח דף חדש קיימת בכל האזור. אני בוחר להיות אופטימי", אמר שר החוץ הסעודי.
שר התיירות, אחמד אל-ח'טיב, אמר במושב 'תפקיד הנסיעות והתיירות בבניית אמון': "מאז שפתחנו את דלתנו בשנת 2019 זכינו למיליוני כניסות בינלאומיות. ב-2019 התחלנו עם 10 מיליון תיירים, ובשנה שעברה הגענו לכמעט 30 מיליון. ענף הנסיעות והתיירות תורם לבניית כלכלה מגוונת וחסינה יותר".
במהלך פאנל של Saudi House בנושא 'גישות חדשות למדידת צמיחה מעבר לתמ"ג' דיבר שר האוצר הסעודי, מוחמד אל-ג'אדאן, על כך שמדידת הצמיחה אינה צריכה להיות מוגבלת לתמ"ג בלבד. הוא הדגיש את החשיבות של מעקב אחר מדדים נוספים כדי להבטיח שהצמיחה תהיה מכלילה ובת קיימא לרוחב ממדים שונים.
בנאומו בפאנל בנושא 'עתיד הצמיחה' הציג שר הכלכלה והתכנון, פייסל אליברהים, את גישתה של הממלכה לצמיחה ארוכת טווח: "החזון של סעודיה לשנת 2030 מהווה דוגמה למנהיגות נועזת שהובילה אותנו לתכנון עם ביטחון ואופטימיות, אך גם ניהול זהיר".
הפורום הכלכלי העולמי פרסם מאמר עם חוות דעתו של שר התיירות, אל-ח'טיב, בנושא 'עתיד הנסיעות והתיירות: אימוץ צמיחה מכלילה ובת קיימא', הבוחן את המגמות במגזר זה ואת חשיבותו של שיתוף פעולה חוצה מגזרים. משרד התיירות הסעודי פרסם גם 'מאמר לבן' למשקיעים, המתאר יוזמות שמשנות את מגזר התיירות בערב הסעודית תחת 'החזון של סעודיה לשנת 2030'.
במהלך מושב של Saudi House שנערך על ידי משרד ההשקעות ומשרד התקשורת וטכנולוגיית המידע, הודיעה Salesforce על תוכניות לפתוח מטה אזורי חדש בריאד, והתחייבה לספק הזדמנויות לשיפור מיומנות ל-30,000 אזרחים סעודים עד 2030. החברה גם הכריזה על הסכם שיתוף פעולה עם IBM לפתיחת מרכז חדשנות בבינה מלאכותית בערב הסעודית.
תוכן הודעה זו בשפת המקור, מהווה את הגרסה הרשמית והמהימנה היחידה של מסמך זה. תרגומים מסופקים למטרות נוחות בלבד ויש להצליבם מול המסמך בשפת המקור, המהווה את הגרסה היחידה של טקסט זה שהינה בעלת תוקף משפטי.
וואד אלקווייד
walquaied@mep.gov.sa