سيلفيو غوليزيا
مدير المحتوى
البريد الإلكتروني: silvio@translated.com
الهاتف الجوال: +39 393.1044785
من خلال الجمع بين قوة تقنية الترجمة الآلية الحديثة من Translated وأحدث نموذج لغوي من OpenAI، تتيح أداة T-LM الجديدة من الشركة إنشاء المحتوى وإعادة صياغته باستخدام 200 لغة.
مع تقدّمها الكبير في مجال الذكاء الاصطناعي وإنشاء المحتوى، تفخر Translated، الشركة الرائدة في مجال الحلول اللغوية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، بتقديم نموذجها اللغوي المبتكر المعروف باسم T-LM (النموذج اللغوي من Translated). وستساعد أداة T-LM في إطلاق العنان للإمكانات الكاملة لتطبيق الذكاء الاصطناعي GPT-4 من OpenAI للشركات في جميع أنحاء العالم. وهي توفر للشركات حلاً فعالاً من حيث التكلفة لإنشاء المحتوى وإعادة صياغته باستخدام 200 لغة، وسدّ فجوة الأداء بين GPT-4 باللغة الإنجليزية واللغات غير الإنجليزية.
حتى الآن، كان أداء GPT المثير للإعجاب امتيازًا قاصرًا على العالم الناطق باللغة الإنجليزية. ووجدت الشركات العاملة بلغات أخرى غير الإنجليزية في كثير من الأحيان أن أداءها متأخر عن أداء نماذج GPT بعدّة سنوات، حيث تتأخر بعض اللغات بمقدار ثلاث سنوات. وبالنسبة لهذه الشركات، كانت فجوة الأداء في فهم المحتوى وإنشائه وإعادة صياغته تمثل تحديًا مستمرًا منعها، في كثير من الأحيان، من الاستفادة الكاملة من الذكاء الاصطناعي التوليدي. بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يُكلف استخدام GPT-4 بلغات غير الإنجليزية ما يصل إلى 15 ضعفًا (يرجى الاطّلاع على الرسوم البيانية المرفقة). وتدمج أداة T-LM من Translated الترجمة الآلية التكيفية للشركة الحائزة على جوائز مع GPT-4 من OpenAI لتقديم قدرات ذكاء اصطناعي توليدية متقدمة لكل شركة باللغات التي يتحدث بها 95% من سكان العالم.
أعرب ماركو ترومبيتي، الرئيس التنفيذي لشركة Translated، عن حماسه للمشروع بقوله: "تخلق هيمنة اللغة الإنجليزية في الذكاء الاصطناعي التوليدي ميزة تنافسية غير عادلة. ونعمل عن طريق أداة T-LM على تعميم الوصول إلى هذه التقنية المبتكرة، وتعزيز الكفاءة والحفاظ على القدرة التنافسية للشركات العاملة بلغات أخرى غير الإنجليزية في جميع أنحاء العالم."
ينشأ التفاوت في أداء GPT-4 بين اللغة الإنجليزية واللغات الأخرى من هيمنة المصادر التي تركز على اللغة الإنجليزية، مثل مجموعة بيانات Common Crawl وويكيبيديا، في بيانات التدريب، مما يؤدي إلى نتائج أقل جودة في اللغات غير اللغة الإنجليزية. وتعالج أداة T-LM هذا التباين عن طريق ترجمة الطلب الأولي من لغة المصدر إلى اللغة الإنجليزية ثم إلى لغة المستخدم باستخدام نموذج متخصص. ويقلل هذا النهج أيضًا من تكلفة استخدام GPT-4 في اللغات الأخرى غير الإنجليزية، لأن نموذج التسعير يعتمد على فكرة تجزئة النص (الترميز) المُحسَّنة للغة الإنجليزية.
تشمل حالات استخدام أداة T-LM مساعدة فرق إنشاء المحتوى العالمية في إنشاء المحتوى، وتعزيز دعم العملاء بلغات متعدّدة، وتسهيل إنشاء المحتوى الذي يقوم بإنشائه المستخدمون للمنصات العالمية.
تتوفّر أداة T-LM الآن عن طريق واجهة برمجة التطبيقات (API). ويمكن العثور على المزيد من المعلومات عن الأداة على translationlabs.com/gpt.
عن طريق أداة T-LM، تؤكد Translated على التزامها بالسماح للجميع بأن يفهموا ويتم فهمهم بلغاتهم الخاصة مع مواصلة التعاون مع OpenAI في سعيها لتحقيق هذه المهمة.
صور / وسائط متعددة متوفرة على : https://www.businesswire.com/news/home/53407486/en
سيلفيو غوليزيا
مدير المحتوى
البريد الإلكتروني: silvio@translated.com
الهاتف الجوال: +39 393.1044785